349.「ムナーリ・メソッド」-122020年10月31日 18:36

L’APPLICAZIONE DEL METODO MUNARI
ムナーリ・メソッドの応用
Questa metodologia trova il suo luogo d’espressione naturale nell’ambito delle esperienze
che appartengono all’area della comunicazione visiva e a quella dell’educazione al pensiero progettuale creativo. Il laboratorio viene riconosciuto come luogo utile per la costruzione della conoscenza.
 この方法論は、創造的なデザイン思考におけるビジュアル・コミュニケーションと教育の領域に属する経験の中で自然な表現の場を見出すことができる。ワークショップは知識の構築に役立つ場として認識される。
Stante le tematiche che tratta può essere inserito negli spazi didattici museali, sia permanentemente che in occasioni di allestimenti particolari, ma trova nella scuola un ulteriore e privilegiato luogo di diffusione, anche per la possibilità di estendere tale modello agli apprendimenti convenzionali ed alle routine scolastiche.
扱うテーマを考えると、このワークショップは博物館の教育空間でパーマネントあるいは特別な機会に実施することができ、またこのモデルを従来の学習や学校の日常活動に展開する可能性があるので、学校の中で特別な普及の場を見つけられるだろう。
Il suo orientamento sociale, oltre che culturale, lo porta a ben declinarsi in svariati ambiti
che vanno dalla biblioteca al centro culturale, dalla fattoria didattica alle manifestazioni ed
agli eventi, fino a prevedere esperienze per gli adulti e gli anziani. I laboratori possono essere proposti professionalmente, oltre che dalla Associazione Bruno Munari, dagli operatori in possesso del diploma Master conferito da ABM stessa, dopo il completamento di un articolato periodo di studio, sia teorico che pratico, ed il costante monitoraggio dei progetti.
その社会的、文化的な展開は、図書館から文化センター、教育ファームから発表会、イベント、大人や高齢者のための体験の提供まで、様々な分野で充実していく。このワークショップはブルーノ・ムナーリ協会に加えて、理論と実践の両方の明確な研究期間を完了し、プロジェクトの継続的なモニタリングを行った後に、ABMが承認するマスターディプロマを持つオペレーターによって専門的に提案できる。
Possono essere studiati e proposti, oltre ai temi “storici” che ideò Bruno Munari, anche nuovi laboratori, che rispondono alle esigenze che emergono e che possono declinarsi in differenti contesti.
ブルーノ・ムナーリが構想した「歴史的」テーマに加えて、新たなワークショップが研究され提案されることもあり、それらはニーズに対応したものであり、異なる文脈の中で発展させることができるだろう。
Questi ultimi, dopo una estesa e documentata fase di studio e di successiva sperimentazione, devono essere presentati ed approvati da ABM, che valuta se rispondono a tutte le esigenze, per poter essere considerati laboratori Metodo Munari a tutti gli effetti.
なお後者は、ムナーリ・メソッドのワークショップとみなされるために、文書化された広い研究と実践を経て、ABMがすべての要件を満たしているかどうかを評価しABMの承認を得る必要がある。
Questo orientamento testimonia il desiderio di sviluppare, a partire dagli insegnamenti che ci vennero da Bruno, uno studio costante dei fenomeni, delle regole, degli elementi che lui stesso fece intravedere, in una dimensione di apertura e continua attenzione a ciò che si sviluppa e si esplicita intorno a noi.
この方向性は、ブルーノから私たちに与えられた教えから始まり、現象、ルール、彼自身が提示した要素を常に研究し、明示的なものへの開放と継続的な注意をもって発展させたいという願いによるものである。

コメント

トラックバック

<< 2020/10 >>
01 02 03
04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

このブログについて

イタリアの芸術家+デザイナー+教育者、ブルーノ・ムナーリのことなどあれこれ。
こちらにもいろいろ紹介しています(重複有)https://fdl-italform.webnode.jp/

RSS